![]() |
|
|
The reds lead the way. Made from the fabulous Mourvèdre (which provides bouquet, body and roundness) the good Bandol reds can prove exceptional indeed. Full-bodied, elegant, soft, rich and aromatic, they must be aged to give their full measure. The rosés, natural and fruity, deserve a gold star, and so do the whites. |
|
Whites, rosés and reds favored, like those of Bandol, by an exceptionaly good climate and the kindly disposition of the Mistral Winds which clean the plants and provides, eachyear, almost unvarying temperatures. |
|
Appartenant à la zone occidentale de la Provence calcaire, l'aire d'appellation se situe entre la Durance au nord-est, la Méditérranée au sud et la vallée du Rhône à l'ouest. Entre des reliefs constitués de chaînons parallèles au littoral, s'étendent des bassins sédimentaires où s'est concentrée l'activité viticole. Les sols sont majoritairement argilo-calcaires caillouteux, sableux, souvent graveleux sur molasses et grès, et caillouteux à matrice argileuse ou limono-argileuse. |
|
L'appellation regroupe sept communes de la chaîne des Alpilles, Fontvieille, Maussane, Mouriès, Paradou, Saint-Etienne-du-Grès, Saint-Rémy-de-Provence, et au centre, la commune des Baux-de-Provence. Le sous-sol est constitué de roches calcairo-marneuses du crétacé. Les vignobles sont situés au pied des falaises calcaires sur des sols de cailloux et d'argile, à une altitude moyenne de 100m. Le climat est un des plus ensoleillé des Bouches-du-Rhône. |
|
The Côtes de Provence vineyard has its roots in the Bouches du Rhône departement, at the foot of the Sainte Victoire Mountain. It then works round the Sainte-Baume massif and finds its way in the Var, where, after skirting the shores of the Mediterranean, it runs into the foot -hills of the Estérel. Here it is the art of man that counts. |
|
Quelques propriétaires élèvent régulièrement d'excellents vins, rouges, rosés et blancs (mais surtout rouges). |
|
|
|
||